본문 바로가기
내가 좋아하는 음악/팝송

USA FOR AFRICA We Are The World 라이오넬 리치 마이클 잭슨 스티비 원더 듣기 가사 해석

by 전인미답(前人未踏) 2024. 1. 1.

"We Are The World"는 음악 장르를 초월한 상징적인 곡으로, 유명한 예술가들의 비상한 앙상블에 의한 노래입니다. 1980년대 중반 에티오피아의 기근 위기에 대응하여 만들어진, 마이클 잭슨과 라이오넬 리치가 이끄는 이 인도주의 명작은 스티비 원더, 브루스 스프링스틴, 그리고 밥 딜런과 그 외 다수 가수들의 주옥같은 목소리를 하나로 묶었습니다.

 

더 좋은 음악영상들 보러 가기

 

◈ 노래의 가사 및 해석

There comes a time when we need a certain call When the world must come together as one

There are people dying Oh, and it's time to lend a hand to life The greatest gift of all

We can't go on pretending day by day That someone, somehow will soon make a change

We're all a part of God's great big family And the truth you know love is all we need

We are the world, we are the children We are the ones who make a brighter day so let's start giving

There's a choice we're making We're saving our own lives It's true we'll make a better day

Just you and me Well, send'em you your heart So they know that someone cares

And their lives will be stronger and free As God has shown us By turning stone to bread

And so we all must lend a helping hand We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let's start giving There's a choice we're making

We're saving our own lives It's true we'll make a better day Just you and me

When you're down and out There seems no hope at all But if you just believe

There's no way we can fall Well, well, well, let's realize That one change can only come

When we stand together as one We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day so let's start giving

There's a choice we're making We're saving our own lives

It's true we'll make a better day Just you and me

 

우리는 하나의 세계랍니다 어떤 부름에 귀기울일 때가 왔습니다. 세계가 하나로 뭉쳐야 할 때입니다. 어느 곳에서는 사람이 죽어가고 있어요. 삶의 손길을 빌려주어야 할 때입니다. 모든 것 중에서 가장 위대한 선물을 말이에요. 우리는 매일 매일 그냥 지나칠 수 만은 없습니다. 누군가, 어디에선가 곧 변화를 일으키겠지라고 모른 체하며. 하느님의 위대함 앞에서 우리는 하나의 가족입니다. 당신이 진실을 알고 있듯이, 지금 우리에게 필요한 건 사랑 뿐이랍니다. 우리는 (하나의) 세계이며, 우리는 (같은 하나님의) 자손입니다. 우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다. 그러니까 진심으로 베풀어요. 지금이야말로 우리 삶을 구원할 기회입니다. 맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요. 바로 당신과 내가 말이에요. 그들에게 여러분의 마음을 보내세요. 그들도 누군가가 자신들을 걱정하고 있음을 알게 되고 그들의 삶이 보다 강해지고 자유로워질 테니까요. 하나님께서 돌이 빵으로 바뀌는 기적을 보여주셨듯이 이제는 우리가 구원을 손길을 보내야 합니다. 우리는 (하나의) 세계이며, 우리는 (같은 하나님의) 자손입니다. 우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다. 그러니까 진심으로 베풀어요. 지금이야말로 우리 삶을 구원할 기회입니다. 맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요. 바로 당신과 내가 말이에요. 너무 힘들고 지쳐있을 땐 희망이란 전혀 없어 보이죠. 하지만, 믿음을 갖기만 하면 절대 불가능이란 없는 법이에요. 자, 자, 자, 깨달아 봐요. 우리가 하나로 뭉칠 때 기적이 일어나리라는 걸 기억해요. 우리는 (하나의) 세계이며, 우리는 (같은 하나님의) 자손입니다. 우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다. 그러니까 진심으로 베풀어요. 지금이야말로 우리 삶을 구원할 기회입니다. 맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요. 바로 당신과 내가 말이에요.

 

◈ "We Are The World" 희망의 노래

역사의 연대기에서 특정 노래들은 그들의 예술적 경계를 뛰어넘어 통합, 연민, 그리고 이타심의 강력한 상징이 됩니다. 재능 있는 예술가 별자리에 의해 불려지는 상징적인 노래인 "We Are The World"는 지구촌의 집단적인 힘에 대한 증거로서 우뚝 서 있습니다. 이번 페이지에서는 이 주목할 만한 노래의 풍부한 태피스트리를 자세히 조사하고, 그것의 시작, 가수들의 화려한 라인업, 녹음 과정, 그리고 그것이 인도주의적인 노력에 미친 지속적인 영향을 탐구합니다.

 

◈ 인도주의 명작의 탄생

"We Are The World"는 1980년대 중반 기근이 에티오피아를 황폐하게 만들고 수백만 명을 절실히 필요로 했던 중요한 시기에 나타났습니다. 이러한 인도주의적인 위기에 대응하여 전설적인 음악가 마이클 잭슨과 라이오넬 리치가 힘을 합쳐 기금을 모을 뿐만 아니라 상황의 심각성에 대한 인식을 높이는 노래를 작곡했습니다. 그 결과 팝, 록, 소울이 매끄럽게 혼합된 구성으로 희망과 통합이라는 보편적인 메시지가 울려 퍼졌습니다.

 

◈ 별들의 은하

올스타 앙상블 위 아 더 월드(We Are The World)의 가장 중요한 특징 중 하나는 뛰어난 앙상블 캐스팅입니다. 이 녹음은 스티비 원더(Stevie Wonder), 마이클 잭슨, 자넷 잭슨, 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen), 밥 딜런(Bob Dylan), 레이 찰스(Ray Charles), 그리고 그 외 많은 유명 인사들을 포함한 전례 없는 음악적 재능을 한자리에 모았습니다. 장르에 걸친 다양한 목소리로 이 노래는 소닉 모자이크(sonic mosaic)가 되었고, 이는 그것이 옹호한 인도주의적 대의의 포용적 정신을 반영합니다.

 

◈ 스튜디오 세션

음악을 뛰어넘는 하모니 1985년 1월 28일, "We Are The World"의 녹음 세션이 로스앤젤레스의 A&M 스튜디오에서 열렸습니다. 다양한 배경을 가진 아티스트들이 하나의 목적을 위해 함께 모이는 분위기는 전기적이었습니다. 이 곡의 프로듀서인 전설적인 퀸시 존스는 각 아티스트가 음악 캔버스에 독특한 색상을 제공하도록 확실히 하면서 정확하게 세션을 조율했습니다. 가수들 간의 동료애가 두드러져 자아가 집단 미션의 뒷걸음질 치는 환경이 조성되었습니다.

 

◈ 음악적 연금술

공통의 원인을 위한 목소리의 혼합 "We Are The World"는 조화롭고 감정적인 태피스트리를 만들기 위해 그들의 목소리를 매끄럽게 혼합함으로써 음악 연금술의 마스터 클래스입니다. 스티비 원더의 소울 풀한 구절부터 밥 딜런의 자갈 같은 울림까지, 각각의 기여자들은 작곡에 독특한 풍미를 가져다주었습니다. 울려 퍼지는 통일감으로 전달된 코러스는 역경에 직면했을 때 인류는 단결할 때 가장 강력하다는 노래의 중심 메시지를 반복했습니다.

 

◈ 메시지

보편적 행동 촉구 음악적 위용을 넘어, "We Are The World"는 국경을 초월하고 문화 전반에 걸쳐 울려 퍼지는 가슴 아픈 메시지를 전달했습니다. 가사는 세계의 도전을 해결하기 위한 공동의 책임을 말하며, 개인의 행동이 함께 결합될 때 중대한 변화를 가져올 수 있다는 생각을 강조했습니다. "We are the world, We are the children"이라는 후렴구는 연민과 연대를 위한 결집된 외침이 되었습니다.

 

◈ 명작 공개

글로벌 방송 "We Are The World"의 발매는 글로벌한 행사였으며, 아티스트들의 활동 모습을 보여주는 뮤직비디오가 동반되었습니다. 1985년 그래미 어워드 방송 당시 초연된 이 비디오는 전 세계적으로 수백만 명의 시청자에게 도달하며 곡의 영향력을 증폭시켰습니다. 유명한 음악가들이 어깨를 나란히 하고 서서 희망의 메시지를 전달하는 광경은 집단의식에 지울 수 없는 흔적을 남겼습니다.

 

◈ 자선사업의 실천

인도주의적 대의에 자금을 대다 "We Are The World"는 단순한 노래가 아니라 가시적인 변화의 촉매제였습니다. 판매 수익금은 에티오피아의 기근으로 피해를 입은 사람들을 돕기 위해 설립된 비영리 단체인 아프리카를 위한 미국으로 향했습니다. 모금 도구로서의 이 노래의 성공은 자선 목적을 위한 선하고 영감을 주는 미래의 협력을 위한 힘으로서의 음악의 잠재력을 강조했습니다.

 

◈ 전통의 힘

Echoes Through Time 발매된 지 30년이 넘도록, "We Are The World"는 자선적인 노래의 영역에서 시금석으로 남아있습니다. 그것의 지속되는 유산은 초기 인도주의적인 사명을 넘어서서, 다양한 세계적인 위기에 대응하여 노래가 다시 부상하고 있습니다. 다른 세대의 예술가들이 원곡에 경의를 표하고, 현대의 도전을 해결하기 위해 그것을 새롭게 상상하며, 노래의 시대를 초월하는 관련성을 보여주었습니다.

 

◈ 마무리

화합하는 통합의 부름 "We Are The World"는 고귀한 목적을 위해 사용될 때 음악의 변혁적인 힘에 대한 증거입니다. 종종 차이로 나뉘는 세계에서, 이 노래는 우리의 공유된 인류가 우리를 하나로 묶는 근본적인 진리를 계속해서 반영합니다. 이 상징적인 노래의 음들이 시간이 지남에 따라 울려 퍼지면서, 그것들은 우리가 정말로 세계이고, 함께 변화를 만들 수 있다는 것을 영구적으로 상기시키는 역할을 합니다.

댓글